Прежде всего, сказка – это идеальный инструмент,
позволяющий ребенку удерживать взрослого рядом с собой.
Трудно найти человека, которому были бы неизвестны имена авторов и названия знаменитых на весь мир детских произведений, наполненных взрослой мудростью и глубиной: «Алиса в стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла, «Приключения Винни-Пуха и его друзей» Алана Милна, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, сказки Киплинга. В этом ряду и произведения Джанни Родари – человека, который необыкновенно любил и понимал детей и взрослых. Писатель, который очень точно и трезво оценивал происходящее, но при этом не терял веры в силу добра, фантазии и творчества, а главное – не терял веры в людей.
.jpg)
Джанни Родари. Фото из открытых источников: https://www.annabusa.it/gianni-rodari/; https://amenbooks.org/book-author/dzanni-rodari
Джованни Франческо Родари родился 23 октября 1920 года в маленьком городке Оменья на севере Италии. Его отец Джузеппе был булочником, а мать Маддалена продавщицей в лавке своих родителей. У Джанни Родари (псевдоним Джанни он взял после смерти отца) было двое братьев: младший Чезаре и сын отца от первого брака Марио. Италия первой половины XX века, в которой рос будущий писатель, совсем не была похожа на райскую солнечную страну, предстающей сейчас перед туристами. Атмосферу нищеты, заброшенности и угнетения Джанни Родари отлично передал в своем рассказе «Италия с маленькой буквы»:
«...А разве и в самом деле нет Италии с маленькой буквы – всеми забытой? Разве мало таких сел, где нет врача, нет телефона… Разве нет таких дорог, по которым могут пройти только мулы… И разве нет в нашей стране таких бедных семей, где дети, куры и поросята спят все вместе прямо на земле?.. <…> Я говорю, что действительно есть Италия с маленькой буквы – страна стариков, о которых никто не заботится, детей, которые хотели бы учиться, но не могут, сел, где остались только женщины, потому что мужчины все уехали в другие города и страны на заработки…»
В 9-летнем возрасте Джанни остался без отца. После смерти мужа Маддалена вернулась вместе с детьми на свою малую родину – в коммуну Гавирате, в Ломбардии. Там Джанни продолжил учиться и занимался музыкой, играл на скрипке. Однажды они с друзьями даже собрали собственный ансамбль и некоторое время играли в тавернах.
Далее католическая семинария, магистратура в Милане (окончил в 1937 г.), работа гувернером в семье немецких евреев, бежавших из нацистской Германии, затем вновь учеба.
Уже в 17 лет будущий писатель открывает в себе талант педагога, начиная работать учителем начальных классов в сельских школах. Для своих учеников он был добрым другом, немного сказочником: он мог спокойно подойти к ученику и вдруг спросить: «Что ты сделаешь, если в дверь постучится крокодил?».
Становление Джанни Родари как литератора неразрывно связано с общественно-политическими процессами в Италии середины XX века. Вступив в 1944 году Итальянскую коммунистическую партию, он включился в деятельность, направленную на защиту прав трудящихся. Здесь Родари мог реализовать свой творческий потенциал в русле прогрессивных идеалов.
Профессиональный путь в журналистике начался в 1945 году в ломбардийском издании «Чинкве пунта» и «Новый порядок» в Варесе. В 1947 году он перешёл в центральный печатный орган партии – газету «Унита», основанную Антонио Грамши. Именно здесь, выполняя редакционное задание по созданию юмористических материалов, Родари неожиданно открыл своё главное призвание. Его тексты для детей оказались настолько востребованными, что легли в основу постоянной воскресной рубрики «Детский уголок» под игривым названием «Линопикко» («Малявочка»).
«Я не писал вообще для любых детей, – вспоминал писатель, – а только для тех, которые держали в руках политическую газету – газету коммунистов. И обязан был разговаривать с ними иначе, чем предписывали правила детской литературы».
Данный успех был обусловлен актуальной культурной потребностью. В противовес преобладавшим на рынке «книжкам-карамелькам» существовал запрос на «книжку-хлеб» – литературу, которая в доступной форме отражала бы реальность жизни, ценность труда и образования для детей рабочих семей.
Оценив эффективность Родари в этой нише, партийное руководство поручило ему в 1950 году создание и редактирование детского журнала «Пионьере», который он возглавлял до 1962 года.
Литературный дебют Родари состоялся в поэзии. Опираясь на фольклорную форму «филастрокке» (короткие ритмичные стихи-прибаутки), он опубликовал в 1951 году сборник «Книжка весёлых стихов». Однако его первая прозаическая работа «Руководство для пионера» (1951) вызвала острую реакцию. Ватикан публично осудил автора, назвав его «бывшим семинаристом на службе Дьявола», что привело к фактическому «отлучению» и сожжению его книг в некоторых католических приходах.
В том же 1951 году увидело свет ключевое произведение Родари – «Роман Чиполлино» (переиздан в 1959 как «Приключения Чиполлино»). Его создание было интенсивным процессом, параллельно с работой над другими замыслами, например, со стихотворным циклом «Говорящие карты». В дальнейшем творчестве Родари последовательно развивал жанр социально-философской сказки, сочетая реализм с фантазией, что ярко проявилось в таких произведениях, как «Джельсомино в Стране лжецов» (1958), «Сказки по телефону» (1962), «Путешествие Голубой стрелы» (1964), «Торт в небе» (1964), «Дворец из мороженого» (1972), «Приключения Джованнино Бездельника» (1973) и др.
Более десяти сборников сказок и пять сборников стихов учат добру и справедливости, в них совмещены вымысел и реальность, а о самых сложных вещах в них рассказывается одновременно весело и серьезно.
.jpg)
Книги из фонда Национальной библиотеки Республики Татарстан
В Италии первые книги будущего знаменитого писателя прошли незамеченными, однако его герои сразу полюбились советскому читателю. В детской литературе страны образовался «вакуум»: она была словно отгорожена стеной от современной зарубежной жизни. Сказки Андерсена, Перро, братьев Гримм издавались большими тиражами, но это были далёкие от реальности истории, основанные на чистом воображении.
Первая социальная сказка-сатира для малышей появилась в СССР лишь в 1964 году с третьей частью книги Николая Носова о Незнайке на Луне, которая изображала капиталистическое общество. Но если Носов этот мир «выдумывал», то Джанни Родари в нём жил.
Открыл советскому читателю замечательного итальянского поэта и сказочника Самуил Маршак. Он перевёл стихи Родари, и в 1952 году они были опубликованы на первой полосе «Литературной газеты» вместе со статьёй Маршака «Почему я перевел стихи Джанни Родари».
«Сочинять стихи, достойные стать рядом с народной песней и считалкой, умеют только поэты, которые живут с народом общей жизнью».

Джанни Родари и Самуил Яковлевич Маршак. Фото из открытых источников: https://www.metronews.ru/novosti/peterbourg/reviews/marshak-detskiy-pisatel-2140851/
Создать новую литературу для новых детей — такая задача стояла перед советскими писателями в «Детгизе». И Родари, будучи коммунистом, чьё творчество поддерживал СССР, мгновенно стал знаменитым именно здесь, а не на родине. Его весёлые, образные стихи переводили также Яков Аким и Юрий Ильин. Например, «Чем пахнут ремесла?» стала очень популярной, доступно рассказывая детям о разных профессиях.
Но подлинную народную любовь завоевала сказка «Приключения Чиполлино», изданная в СССР в 1953 году. Написанная в традициях «Пиноккио» Коллоди, она переносила читателя в страну оживших овощей и фруктов, где мальчик-луковка боролся с несправедливостью. Перевод Златы Потаповой под редакцией Маршака сохранил национальный колорит и юмор Родари. Позднее был снят мультфильм, выпущены диафильмы, а Карен Хачатурян написал балет «Чиполлино». А в 1973 году в музыкальной комедии Джанни Родари предстал в роли сказочника, в своей первой и последней актёрской работе.
Рождественская повесть-сказка «Путешествие Голубой Стрелы» (1952) разительно отличается от прочих сказок Родари. В этом мире все верили, что все возможно, и добро обязательно победит зло. В 1959 году появилась повесть «Джельсомино в стране лжецов» (в Советском Союзе в 1977 году по ней был снят фильм), в ней предстают «Министерство правды» и «Министерство любви», раскрывается отвратительная ложь лозунгов «свобода – это рабство», «война – это мир». Есть у Джанни Родари и современная для наших дней «техно-футуристическая» сказка «Джип в телевизоре», где герой мальчик Джип попадает к тв-ящику в плен.
В сказках Джанни Родари привычные принцессы и волшебники соседствуют с новейшими научными изобретениями, роботами, телевизорами и космическими кораблями. Непривычное сочетание сказочных традиций и научной фантастики убеждает читателя в реальности чуда.
Родари прочно завоевывает статус «главного итальянского писателя» в Советском Союзе. Дети активно читают его книги, стихи вошли в школьные учебники. Такая популярность привлекла внимание к его творчеству и в других странах, а его о произведения были переведены на десятки языков. Популярной становится и авторская радио передача, появились спектакли и фильмы. Конечно, это радовало Родари, но ему хотелось быть понятым в своей стране. Сейчас в Италии всем отлично известно, кто такой Джанни Родари. Его именем называют школы, а книги издаются внушительными тиражами, сам он стал предметом национальной гордости.
В 1973 году увидела свет единственная книга, адресованная взрослому читателю: учителям, родителям и аниматорам, которую «по ошибке» прочли многие ребята – «Грамматика фантазии: Введение в искусство придумывания историй», уникальное пособие по развитию творческих способностей. В творческом процессе автор выступал и как большой знаток философии, психологии, педагогики, лингвистики. В книге он ссылается на таких известных научных деятелей, как писатель и литературовед Виктор Шкловский, психолог Лев Выготский, филолог и фольклорист Владимир Пропп, филолог и лингвист Борис Успенский.

Книги из фонда Национальной библиотеки Республики Татарстан
В этой книге Родари раскрылся как мыслитель-гуманист, стремящийся к целостному развитию человека, формированию его индивидуальности, а также развитию творческого начала у детей, где воображение и фантазия, по мнению писателя, являются жизненно необходимыми для любого человека:
«Полноценному человеку они необходимы. Если обществу, основанному на мифе высокой производительности (а в действительности – на прибыли), нужны полулюди, послушные исполнители, усердные воспроизводители, покорные, безвольные орудия – значит, общество устроено плохо и надо его изменить. Для того чтобы его изменить, нужны люди творческие, умеющие пускать в ход воображение».
Не меньшей популярностью пользовалась его книга «Какие бывают ошибки» (1964), ошибки он обожал, знал им цену и был уверен: «мир был бы непередаваемо прекрасен, если бы в нем ошибались только дети». Получилась необыкновенная книга – веселая и грустная одновременно, очень добрая и мудрая, открывающая читателю совсем не простой секрет: оказывается, в ошибках, как и в сказках, заключен свой особый смысл и, как и в жизни, в них нет окончательной определенности.
Джанни Родари неоднократно бывал в Советском Союзе (впервые в 1952, 1954, 1963, 1969, 1973, 1979 гг.). В июле 1969 года Джанни Родари путешествовал по Советской Татарии в сопровождении татарских писателей Гарифа Ахунова, Марселя Зарипова и Рабита Батуллы. Они посетили ленинские места в Казани и Ленино-Кокушкино.

На фото (слева направо): Марсель Зарипов, Джанни Родари, Гариф Ахунов и Рабит Батулла.
Фото из открытого источника: https://protatarstan.ru/news/vechnoe/chto-iskal-v-kazani-dzhanni-rodari
«Наши имена похожи: Джанни и Гарифжан – однокорневые», – пошутил Гариф Ахунов. В татарском языке слово «җан» означает «душа». Итальянский писатель остался очень доволен таким сравнением. В семейной библиотеке Ахуновых хранится книга «Чем пахнут ремесла?» с автографом Родари.
Необычную находку спустя много лет обнаружили в своем фонде сотрудники Татарского книжного издательства. Повесть-сказка «Путешествие Голубой стрелы», переведенная на татарский язык, была украшена дарственной надписью итальянского сказочника:
«Я в Казани встретил много хороших людей и свою книгу. Я завидую ей, потому что она знает татарский язык, а я – нет, хотя знаю одно слово: рахмат!»
Изданные в советской Татарии произведения Джанни Родари на татарском языке хранятся в фонде Национальной библиотеки Республики Татарстан:

Собранные во время поездки по Советскому Союзу материалы были опубликованы посмертно в 1984 году в книге «Игры в СССР. Путевые заметки».
В Российской Федерации Джанни Родари по-прежнему популярен. Произведения его переиздаются с не меньшей интенсивностью. Издаются и новые переводы книг, и ранее не издававшиеся на русском языке, с новыми иллюстрациями современных российских художников.
В одном из интервью, в ходе которого писателю свои вопросы задавали дети, у Джанни Родари спросили, какие истории он больше любит: такие, которые заканчиваются хорошо, или такие, которые заканчиваются плохо.
«Я люблю такие, которые не кончаются, – ответил Родари. – Я предпочитаю истории, которые заканчиваются вопросительным знаком, чтобы ответить на поставленный вопрос, нужно что-то придумать».
Признанием заслуг Джанни Родари стало награждение в 1970 году международной премией Ганса Христиана Андерсена.
Выставка подготовлена отделом литературы на иностранных языках
Список использованной литературы и источников
1. Бакал Л. «Весёлый человек растёт быстрее»: история Джанни Родари – писателя, педагога и коммуниста / Мел. – URL: https://mel.fm/zhizn/istorii/3276190-gianni_rodari/
2. Балачак энциклопедиясе / [төз.: Т. Шакирова, Л. Шәех; рәс. А. Тимергалина]. – Кит. 5. – Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2013. – 208 б.: рәс., портр.
3. Богуминская, А. С. Писатели / А. С. Богуминская. – Москва: Эксмо, 2015. – 63, [1] с.: ил. – (Детям о великих людях).
4. Брандис, Е. П. От Эзопа до Джанни Родари: зарубежная литература в детском и юношеском чтении: [очерки] / Е. П. Брандис. – Москва: Детская литература, 1980. – 446, [3] с.
5. Визель, М. Почему стихи и сказки Джанни Родари по-прежнему актуальны // Российская газета. – URL: https://rg.ru/2020/10/22/pochemu-stihi-i-skazki-dzhanni-rodari-po-prezhnemu-aktualny.html.
6. Гаврон, А. Другие пути Джани Родари: к 100-летию со дня рождения [писателя] / А. Гаврон // Клуб: Творчество. Общение. Интересы: ежемесячный иллюстрированный журнал / гл. ред. Г. В. Богданова. – 2020. – № 11. – С. 15-16: портр.; ил.
7. Джанни Родари: сказочник, который говорил правду / Эксмо. – URL: https://eksmo.ru/selections/dzhanni-rodari-skazochnik-kotoryy-govoril-pravdu-ID15548218.
8. Зарубежные писатели: биобиблиографический словарь: в 2 частях / под ред. Н. П. Михальской. – Ч. 2: М-Я. – Москва: Просвещение: Учеб. лит., 1997. – 448 с.
9. Зарубежные писатели: биобиблиографический словарь: в 2 частях / под ред. Н .П. Михальской. – Ч. 2: М-Я. – Москва: Дрофа, 2003. – 620 с.
10. Зарубежные детские писатели. Сто имен: биобиблиографический справочник. – Ч. 2: Н-Я. – Москва: Школьная библиотека, 2006. – 229 с. – (Профессиональная библиотека школьного библиотекаря. Сер. 1. Приложение к журналу «Школьная библиотека»; вып. 2-3).
11. Кудряшов, К. «Дьявол» Джанни Родари. Как «Чиполлино» горел в церковных кострах // АИФ. – URL: https://aif.ru/culture/person/dyavol_dzhanni_rodari_kak_chipollino_gorel_v_cerkovnyh_kostrah.
12. Носовский, Ю. Джанни Родари: итальянец, ставший любимым сказочником советских детей / Камертон. – URL: https://webkamerton.ru/2020/10/dzhanni-rodari-italyanec-stavshiy-lyubimym-skazochnikom-sovetskikh-detey.
13. Поленовский, Н. Правдивый сказочник Джанни Родари / Год литературы. – URL: https://godliteratury.ru/articles/2016/10/23/23-oktyabrya-1920-goda-rodilsya-dzhanni-rodari.
14. Родари, Джанни / информационное агентство России ТАСС. – URL: https://tass.ru/encyclopedia/person/rodari-dzhanni.
15. Родари, Дж. Грамматика фантазии / Джанни Родари; [пер. с итал. Ю. Добровольской]. – [4-е изд.]. – Москва: Самокат, 2017. – 266, [1] с.; 21. – (Самокат для родителей).
16. Родари, Дж. Грамматика фантазии: введение в искусство придумывания историй / Дж. Родари; пер. с итал. Ю. А. Добровольской; [предисл. А. Г. Алексина; под ред. Н. Е. Файн]. – Москва: Прогресс, 1978. – 206, [10] с.: ил.
17. Родари, Дж. Грамматика фантазии: введение в искусство придумывания историй / Дж. Родари; пер. с итал. Ю. А. Добровольской; [предисл. А. Г. Алексина; под ред. Н. Е. Файн]. – 2-е изд. – Москва: Прогресс, 1990. – 192 с.: ил.
18. Родари, Дж. Грамматика фантазии; Сказки по телефону: перевод с итальянского / Дж. Родари. – Алма-Ата: Мектеп, 1982. – 208 с.
19. Родари, Дж. Джип в телевизоре и другие истории на орбите / Дж. Родари; пер. с итал. И. Константиновой, Л. Тарасова (стихи). – Москва: Селебрис, 2011. – 478, [2] с.
20. Родари, Дж. Зоопарк историй / Дж. Родари, Ф. Теста; пер. с итал. К. Тименчик. – Москва, МД Медиа, 2010. – [40] с.: цв. ил.
21. Родари, Дж. Зәңгәр Ук сәяхәте / Дж. Родари; Ә. Исхак тәрҗ. – Казан: Татарстан китап нәшрияты, 1960. – 134, [2] б.: рәс. б-н.
22. Родари, Дж. Сказки: адаптировано / Джанни Родари; [сост., обраб. текста, коммент. и слов. И. В. Ермаковой]. – Москва: Высшая школа, 1986. – 120 с. – На итал. яз. – (Учебное пособие для начальной школы).
23. Родари, Дж. Театр Джанни Родари / Дж. Родари; пер. с итал. М. Визеля; ил. В. Поповой. – Москва: Белая ворона; Albus Corvus, 2019. – 181, [3] с.: цв. ил. – (Рампа).
24. Родари, Дж. Чиполлино маҗаралары / Дж. Родари; русчадан Г. Хәсәнов тәрҗемәсе. – Казан: Таткнигоиздат, 1957. – 254, [2] б.: рәс. б-н.
25. Родари, Дж. Әкиятләр / Дж. Родари; русчадан Т. Дәрзаманова тәрҗ.; рәссамы А. Туманов. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1991. – 288 б.: рәс. б-н.
26. Симачков, А. 100 лет назад родился партизан, сказочник и коммунист Джанни Родари / ИА Красная Весна. – 2020. – 23 окт. – URL: https://rossaprimavera.ru/article/09a4d47e.
27. Статья в «Правде» к 100-летию Джанни Родари / КПРФ. – URL: https://kprf.ru/activity/culture/198064.html.
28. Тростин, Е. Russoitaliano: почему в СССР Джанни Родари был свой в доску // Культура. – 03.03.2021. – URL: https://portal-kultura.ru/articles/books/331730-russoitaliano-pochemu-v-sssr-dzhanni-rodari-byl-svoy-v-dosku.
29. Туманская О. Джанни Родари Казанда ни эзләгән?: [итальян язучысы Д. Родари 1969 елның июлендә Татарстанда булып китә] // Татарстан : Иҗтимагый-сәяси басма / ААҖ «ТАТМЕДИА»; Баш мөхәррир А. Д. Тюрин. – Казан. – 2017. – № 9. – Б. 78-79.
30. Туманская, О. Что искал в Казани Джанни Родари?: [о визите итальянского писателя Д. Родари в Татарстан в 1969 г.] // Татарстан : Общественно-политическое издание / ОАО «ТАТМЕДИА»; гл. ред. А. Д. Тюрин. – Казань. – 2020. – № 5-6. – С. 146-147.