В читальном зале подготовили выставку «Janalif. Художественная литература мира». Здесь представлены произведения Мольера, Даниэля Дефо, Жюль Верна и других авторов, изданные на латинице издательством Татгосиздат в 1930-1939 гг. Вызывает интерес не только содержание, но и художественное оформление книг.
В конце 1920-х годов привычная для татар и других тюркских народов страны арабская письменность начала заменяться на латиницу. В историю она вошла под названием яналиф (от слияния двух слов: яңа – новый и алифба – азбука). Приход латиницы и формирование нового визуального образа татарской книжности означал разрыв с индустрией арабского книгопечатания в России. Это был другой репертуар литературы, иная культурная ориентация.
Яналиф просуществовал до 1939 года и сменился кириллицей.